丹飞 | 我的上面是你
丹飞的思想秀场 | 策划一切。所有事是一件事。

丹飞 | 多来多米总裁。推手,作家,诗人
造好事为人民 | 广东卫视纪录片《丹飞的穿行》
Daniel Dan
mastermind, author, President of MoreRice

tel: 13922454845 | email: sharklock@126.com | QQ: 17108771 | msn: datedanyu@hotmail.com

清华十年:
1993年8月—1998年7月 | 1999年9月—2004年7月

主要从业经历:
多来多米总裁(2009年5月— ) | 漫友文化副总编辑(2007年5月—2009年5月)、金椰雨林品牌总监(2008年12月—2009年5月)、红马凯趣总经理(2007年5月—2007年8月) | 磨铁文化总编辑(2006年6月—2007年4月) | 贝塔斯曼亚洲出版公司策划编辑(2004年10月—2006年6月)、贝塔斯曼书友会采购编辑(2004年5月—9月) | 清华大学班主任(2001年9月—2003年7月) | 吉林省防汛抗旱指挥部工程督查(1998年7月—1999年8月)

版权所有,盗用必究。若需以任何方式使用,敬请联系丹飞,取得正式授权。
在本博回帖,言论责任自负,与歪酷博客及博主无关。
For any use of any content of any webpage for any purpose, do ask for written permission.
It's you who answers for his posting on any webpage.
For investment, business or interview, contact me.
欢迎商业项目合作
We Sell Ideas.
« 上一篇: [转]亲历者说 下一篇: 面对苦难,记得微笑 »
丹飞 @ 2008-05-14 14:46


Publicerad 2008-04-26 12:03

Redaktören Daniel Del Fei har fiskat upp flera litterära succéer på nätet i Kina.

 Litterär boom på nätet

Kina är mitt uppe i sin andra kulturrevolution - och den är digital. På litterära nätsajter når amatörer ut till miljontals läsare, för att sedan bli bästsäljare i bokform. Och politiskt känsliga avantgardepoeter hittar samtidigt en ny hemvist på internet. Boklördags Henrik Arvidsson surfar till Kina.

En finansvalp i 30-årsåldern hamrar ned en historia på sin dator under lediga stunder på kontoret i Peking. Han lägger successivt ut textsjok på en litterär nätsajt. Inom kort har han sex miljoner läsare.

Den överväldigande responsen leder till att historien ges ut i bokform. Förlaget säljer en halv miljon exemplar i ett nafs. Nu håller Zhang Muyes debutroman "Gui Chui Deng" (Spöket blåser ut ljuset) - om ett gäng gravskändare som förföljs av en förbannelse - på att filmatiseras. Finansvalpen skriver redan på flera uppföljare.

- Jag betraktar det inte som litteratur, säger han till Wired. För mig är det bara en lek.

Framgångssagan Zhang Muye är ett tacksamt exempel på det litterära klimatet i Kina. På bara några år har nätlitteraturen gått från att vara ett marginellt fenomen till ett framgångsrikt affärskoncept som skakat om hela den kinesiska förlagsvärlden. Likt Zhang Muye lägger 100.000-tals amatörer ut sina texter på webben. Sajter som Quidan (Startpunkten), Huanjian (Magic Sword) och Rongshu har upp till fem miljoner sidvisningar om dagen.

- Det kinesiska samhället har varit otroligt undertryckt i flera decennier. Nu sker en sorts kollektiv befrielse. Myndigheterna har inte samma kontroll på nätet, säger Eric Abrahamsen, en Pekingbaserad amerikansk översättare som driver nätmagasinet Paper Republic.

Han har siffrorna på sin sida. Enligt de kinesiska myndigheterna finns mer än 210 miljoner internet­användare bara på fastlandet, varav mer än 47 miljoner är aktiva bloggare. Nätlitteraturen är nästa logiska steg i den digitala kultur­revolutionen. "Roman" är redan det populäraste ordet i Kinas största sökmotor Baidu.

- Den explosiva mängden av texter är ett resultat av att miljoner och åter miljoner kineser äntligen vädrar sina känslor och fantasier. Dessvärre är det mesta som skrivs väldigt klichébaserad genrelitteratur. Man anpassar sig efter läsarnas önskemål, säger Eric Abrahamsen.

På majoriteten av de kinesiska litteratursajterna för upphovsmännen en nära dialog med sina läsare. Högst i kurs står fantasyberättelser, gärna "gravskändarhistorier" i Zhang Muyes anda, "palatsromaner" med pampig romantik i historisk miljö och "universitetslitteratur", där unga skriver för unga om framtidsångest och kärlekstrubbel. För en tid sedan knep "Jag och de två snygga tjejerna i lägenheten bredvid" förstaplatsen på Magic Swords topplista.

I förlängningen fungerar läsar­responsen som marknads­undersökningar i realtid. Det har, i sin tur, lett till en boom av kvicka och flexibla "pulp fiction"-förlag som nästan uteslutande jagar bästsäljare på nätet. Texter med många "klick" trycks mellan pärmar, ibland med exklusiva slut som tvingar de ursprungliga nätfansen att köpa boken för att få veta hur det går. I handeln finns numera särskilda avdelningar för litteratur som fötts på nätet.

Ett av de mest framgångsrika "pulp fiction"-förlagen är Xiron, där den unga redaktören Daniel Dei Fei blev en litterär superstjärna genom att fiska fram blivande bästsäljare som "Anteckningar om gravskändning" och "Palace Harem". Numera har han värvats av konkurrenten ComicFans.

- Det talas om mina böcker vid nästan alla bord i den kinesiska förlagsvärlden. Jag har en särskild stämpel, Red Mansion, i alla böcker som jag varit redaktör för. Det är en kvalitetsmärkning. Jag är mr Right för både författarna och läsarna, säger han via e-post.

Daniel Dei Fei - eller Daniel Dan, som han numera kallar sig - nosar upp bästsäljare genom att aktivt leta efter ett visst ämne eller bara passivt surfa runt "med bindel". Båda metoderna funkar lika bra, menar han. Däremot vill han tona ned "vikten av antalet klick".

- Nätet är ju ett laboratorium där man kan mäta hur populär en icke-publicerad text är. Och det finns många förläggare som bara utgår från antalet klick. Men flera av mina bästsäljare låg aldrig särskilt högt på klicklistorna. Alla som läser gratis på nätet köper inte nödvändigtvis böcker, säger han.

Ingen vet ännu vart den här nätboomen är på väg, men även väster­ländska företag suktar efter den kinesiska marknaden. Den tyska multimediebjässen Bertelsmann har etablerat sig i Peking, för att utforska affärsmöjligheterna på webben. Brittiska Penguin Books har också en kinesisk avdelning. Divisionschefen Jo Lusbys målsättning är att öka trafiken i båda riktningarna. Dels importera Penguins katalog till Kina, dels vaska fram kinesiska stjärnförfattare att exportera till väst.

- Traditionella förlag i Kina kan vara motvilliga att ta risker med nya författare. Därför har nätet blivit en väldigt viktig arena. Det är där man som förläggare oftast hittar intressanta, annorlunda röster, säger Jo Lusby.

En liknande utveckling har än så länge bara antytts i väst, med litterära nätmagasin, bloggar som trycks i bokform och sajter som svenska Vulkan.se, där såväl etablerade skribenter som amatörer kan lägga ut sina texter och sälja dem som tryckta böcker eller digitala filer.

Det kinesiska försprånget kan delvis förklaras med "den kollektiva befrielse" som Eric Abrahamsen talar om, men litteraturprofessor Michel Hockx vid University of London, som är specialiserad på de sociologiska aspekterna av den kinesiska samtidslitteraturen, menar att det interaktiva och utåtriktade tilltalet hela tiden legat latent i den kinesiska litteraturtraditionen:

- Historiskt sett har kinesiska författare varit mer angelägna om att närma sig de stora läsargrupperna. Även "svåra" författare har ett mer folkligt tilltal. Därför är det logiskt att webblitteraturen har fått en högre status i Kina. Här i väst är nätet associerat till antingen populärkultur eller väldigt smal litteratur, med avancerade hypertextexperiment. I Kina är gränserna mer flytande, säger Michel Hockx.

Ja, i egenskap av "kapitalistisk, kommunistisk diktatur" har Kina en minst sagt flygande litterär scen. Å ena sidan, de überkommersiella förlagen som via "klick" försöker köpa grisen i säcken. Å andra sidan, politiskt känsliga författare som på nätet hittat något av en frizon från myndigheternas censur. I Guardian konstaterar exilpoeten Yang Lian att vi står mitt uppe i den mest spännande tiden för kinesisk poesi sedan 1949: "När marknadsvärdet alltmer bestämmer agendan, får just poesin en särskilt vital roll", säger han.

Professor Hockx instämmer:

- Ingen kan förneka att den mest intressanta samtida avantgarde- poesin håller till på nätet i Kina. Där kan poeterna skriva ostört, läsa och diskutera med varandra. Det är en fortsättning på 70-talets underjordspoesi. Det finns en tradition av att publicera sig snabbt och gå vidare.

Ironiskt nog är de mest framgångsrika "litterära kapitalisterna" just poeter i botten. Förläggaren Daniel Dei Fei är en av dem. Hans förra chef på Xiron, Shen Haobo, är en annan. I ett öppenhjärtigt samtal med Eric Abrahamsen på Paper Republic medger förlagschefen att han inte ens läser den nätbaserade, massproducerade genrelitteraturen som han själv ger ut:

- På grund av trycket från läsarna reduceras texterna till en jakt på minsta gemensamma nämnare, där det inte fanns plats för något mer raffinerat eller litterärt utmanade, säger Shen Haobo, vars egna politiskt känsliga dikter publiceras på den aktade sajten Shijianghu.

En måttligt munter diagnos, men Eric Abrahamsen andas optimism:

- Den enorma mängden av usel genrelitteratur är förmodligen en övergående fas, säger han. Det kommer att fortsätta att bubbla i några år till innan det lugnar ned sig. Vid det laget har en stor del av den kinesiska befolkningen vant sig vid att läsa och skriva, samtidigt som den unga generationen har fått en mer mogen och varierad smak. Framtidens kinesiska litteratur kommer sedan att växa ut ur den här nya litterära kroppen.

Henrik Arvidsson




最新评论


丹一一

2008-05-26 04:35 匿名 220.160.*.*

看不懂啊,天书,就认得照片:)



姗姗

2008-06-01 13:20 匿名 219.234.*.*

妈哎,不是吧?考验我?


评论 / 个人网页 / 扔小纸条
* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 


 

分类小组论坛
杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定

光阴
把式
· 箱底朝天
· 小说■零度虚构Fictions
· 散文■绝对柔板Essays
· 诗歌■灿烂诗篇Poems
· 评论■节约口水Reviews
· 识见■营销现场Hits
· 两性■越写越真Affairs
· 照片■缤纷魅惑Portraits
· 托举■寻人启事Takeoff
· 丹飞■个人资料Who'sWho
搜索
邻居
· 门禁
· 欧阳娟@交易
· 梵狮子@秦岭神脉
· 龙玄策@金陵地宫
· 北极苍狼@墓中王国
· 释戒嗔@戒嗔的白粥馆
· 高克芳@七年之痒
· 鲁班尺@青囊尸衣
· 一草@寂寞疼痛
· 当年明月@明朝那些事儿
· Tinadannis@冤鬼路
· 一枚糖果@心中有鬼
· 右手@漫画兔直播2007
· 流潋紫@后宫——甄嬛传
· 闪闪萧如瑟@懒慢带疏狂
· 唐朝晖@文字就是你的命
· 叶匡政@文本界
· 徐东@欧珠的远方
· 暖@暖
· 陈世迪@风中奔驰
· 林采宜@林采宜的人文情怀
· 海飞@海飞的村庄
· 布布@布布衣舍
· @我们需要另一种声音
· 阿闻@犀骨部落
· 王孺童@论语正解
· 陆新之@小注怡情
· 沈威风@威风四起八面
· 安昌河@梦游症患者病历书
· 棉棉@MIANMIAN.com
· 米米七月@米米七月
· 连谏@虚构永远
· 甘薇@爱是最冰冷杀人武器
· 千百秀@水晶骨头
· 曾炜@米奇的甜心屋
· 棉花糖oneVs棉花糖two
· 萧鼎@诛仙
· 匡匡@匡匡の框
· 彩彩@揉碎骨头抱紧你
· 林千羽@刀锋少年
· 派崔夏@派崔夏人
· 奕歆水水@水の宫阙
· 张六庄@张六庄的村委会
· 先张@马桶上的幸福生活
· 步非烟@步非烟的华音阁
· 菊开那夜@得不到,已失去
· 苏枢@她不说话
· 画眉@布乖的世界
· 夏果果@果实未熟
· 翠羽蓝衫@非常文字
· yaowu@妖说话
· 白白@人造。妖精娃娃
· 洗澡淹死的鱼@浴缸
· 大酒窝@甜甜小酒窝
· 红人馆·出版界黄埔军校
· 我的上面是你@新浪
· 丹飞@你说来我们一起做游戏
· 丹飞@红木马西祠客栈
· b red

订阅 RSS

0226433

歪酷博客